Translator

Saturday, May 29, 2010

Toilet Slogan

刚才帮老爸整理他的大陆之旅的照片时,发现这个:
那是我老爸在武夷山的公厕拍的,这句很有意思又有押韵。
不过,总觉得英文翻译有点怪(也有押韵呢!),这样翻译对吗?
(应该没错吧……)


17 COMMENTS:

乐淇 said...

翻译没错~
好像在哪里也有看到这个~

xiao E said...

对!~
翻译是对的~
XD~

不错的厕所标签咯~

lysiew said...

I think the translation is good...
I think I saw this in some where of Malaysia's toilet also...forgot where ady...haha

Kelvin said...

Its correct in a way lah XD

F@N said...

我看过的是:

来也匆匆 去也匆匆
上完厕所 记得冲冲...

北西八地 said...

中国的翻译只供参考就好
别想他们翻得太正确
哇哈哈哈卡卡卡

验光师 said...

有趣哦!
不会像我们这边,这么没新意!

超级无聊的大小姐~~ said...

真的是很有創意很有意思~!

橙子 @ Kar Ping said...

英文应该没有错吧..
哈哈哈!
我印象中好像有看过这样的对白,但是忘记在哪一间餐厅的厕所看过 XD
=)

fufu said...

hahaha 英文的部分很好咯 :)

杰胜 said...

翻译中还带有汉语的语体色彩呢!

发白日梦^^ said...

哈哈哈。。。果然创意无间啊!!押运和暗喻都很妙!

August Yang said...

可爱!呵呵呵。。。

valyn @ 伦敦, 家乡槟城 said...

好cute哦~

✿AиG3L✿ said...

哈哈,如果有些厕所没有标牌,也是要记得冲冲^^

维雄 said...

英文翻译很不错啊,很有押韵。

SuwEi said...

重点是要记得flush就对了:P

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...